See après moi le déluge on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cs", "2": "po mně potopa", "calque": "1" }, "expansion": "→ Czech: po mně potopa (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Czech: po mně potopa (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "na mij de zondvloed", "calque": "1" }, "expansion": "→ Dutch: na mij de zondvloed (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Dutch: na mij de zondvloed (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "after me the deluge", "3": "after us the deluge", "cal": "1" }, "expansion": "→ English: after me the deluge, after us the deluge (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ English: after me the deluge, after us the deluge (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "meidän jälkeemme vedenpaisumus", "cal": "1" }, "expansion": "→ Finnish: meidän jälkeemme vedenpaisumus (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Finnish: meidän jälkeemme vedenpaisumus (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "nach mir die Sintflut", "calque": "1" }, "expansion": "→ German: nach mir die Sintflut (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ German: nach mir die Sintflut (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "no", "2": "etter oss syndfloden", "calque": "1" }, "expansion": "→ Norwegian: etter oss syndfloden (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Norwegian: etter oss syndfloden (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "po nas choćby potop", "3": "po nas choćby i potop", "cal": "1" }, "expansion": "→ Polish: po nas choćby potop, po nas choćby i potop (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Polish: po nas choćby potop, po nas choćby i potop (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "по́сле на́с хо́ть пото́п", "calque": "1" }, "expansion": "→ Russian: по́сле на́с хо́ть пото́п (pósle nás xótʹ potóp) (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: по́сле на́с хо́ть пото́п (pósle nás xótʹ potóp) (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lt", "2": "po manęs nors ir tvanas", "calque": "1" }, "expansion": "→ Lithuanian: po manęs nors ir tvanas (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Lithuanian: po manęs nors ir tvanas (calque)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "after me, the deluge" }, "expansion": "“after me, the deluge”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "after me, the deluge" }, "expansion": "Literally, “after me, the deluge”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “after me, the deluge”. Attributed to French King Louis XV or his mistress Madame de Pompadour. Sometimes quoted as après nous le déluge (“after us, the deluge”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "après moi le déluge", "name": "fr-phrase" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When society has too great needs, it is absorbed with the present, sacrifices to it the conquests of the past, immolates to it the future. After us the deluge!", "ref": "1908 [1895], Charles Wagner, La vie simple; republished as Mary Louise Hendee, transl., The Simple Life, 1904:", "text": "Les sociétés qui ont de trop grands besoins s’absorbent dans le présent, elles lui sacrifient les conquêtes du passé et lui immolent l’avenir. Après nous le déluge!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate indifference to events that will happen after one’s death, or to indicate one’s own importance in maintaining order; after us the deluge" ], "id": "en-après_moi_le_déluge-fr-phrase-1tt8xwKb", "links": [ [ "after us the deluge", "after us the deluge" ] ], "related": [ { "word": "après la pluie, le beau temps" } ], "synonyms": [ { "word": "après nous le déluge" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.pʁɛ mwa l(ə) de.lyʒ/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-après moi le déluge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav.ogg" } ], "word": "après moi le déluge" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "cs", "2": "po mně potopa", "calque": "1" }, "expansion": "→ Czech: po mně potopa (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Czech: po mně potopa (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "na mij de zondvloed", "calque": "1" }, "expansion": "→ Dutch: na mij de zondvloed (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Dutch: na mij de zondvloed (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "after me the deluge", "3": "after us the deluge", "cal": "1" }, "expansion": "→ English: after me the deluge, after us the deluge (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ English: after me the deluge, after us the deluge (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "meidän jälkeemme vedenpaisumus", "cal": "1" }, "expansion": "→ Finnish: meidän jälkeemme vedenpaisumus (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Finnish: meidän jälkeemme vedenpaisumus (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "nach mir die Sintflut", "calque": "1" }, "expansion": "→ German: nach mir die Sintflut (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ German: nach mir die Sintflut (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "no", "2": "etter oss syndfloden", "calque": "1" }, "expansion": "→ Norwegian: etter oss syndfloden (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Norwegian: etter oss syndfloden (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "po nas choćby potop", "3": "po nas choćby i potop", "cal": "1" }, "expansion": "→ Polish: po nas choćby potop, po nas choćby i potop (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Polish: po nas choćby potop, po nas choćby i potop (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "по́сле на́с хо́ть пото́п", "calque": "1" }, "expansion": "→ Russian: по́сле на́с хо́ть пото́п (pósle nás xótʹ potóp) (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: по́сле на́с хо́ть пото́п (pósle nás xótʹ potóp) (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lt", "2": "po manęs nors ir tvanas", "calque": "1" }, "expansion": "→ Lithuanian: po manęs nors ir tvanas (calque)", "name": "desc" } ], "text": "→ Lithuanian: po manęs nors ir tvanas (calque)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "after me, the deluge" }, "expansion": "“after me, the deluge”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "after me, the deluge" }, "expansion": "Literally, “after me, the deluge”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “after me, the deluge”. Attributed to French King Louis XV or his mistress Madame de Pompadour. Sometimes quoted as après nous le déluge (“after us, the deluge”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "après moi le déluge", "name": "fr-phrase" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "après la pluie, le beau temps" } ], "senses": [ { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French multiword terms", "French phrases", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "When society has too great needs, it is absorbed with the present, sacrifices to it the conquests of the past, immolates to it the future. After us the deluge!", "ref": "1908 [1895], Charles Wagner, La vie simple; republished as Mary Louise Hendee, transl., The Simple Life, 1904:", "text": "Les sociétés qui ont de trop grands besoins s’absorbent dans le présent, elles lui sacrifient les conquêtes du passé et lui immolent l’avenir. Après nous le déluge!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to indicate indifference to events that will happen after one’s death, or to indicate one’s own importance in maintaining order; after us the deluge" ], "links": [ [ "after us the deluge", "after us the deluge" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.pʁɛ mwa l(ə) de.lyʒ/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-après moi le déluge.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-apr%C3%A8s_moi_le_d%C3%A9luge.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "après nous le déluge" } ], "word": "après moi le déluge" }
Download raw JSONL data for après moi le déluge meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.